Traduzione da Saba, "Il lussurioso"

The Lustfull

As a child I was first at every sport
And, as if I had a pair of wings,
I used to head for the sky. Now
All good and evil in a secret thought I seal.

From me all joys but one I banish
From heaven and earth, my mortal mettle
Is punished by this tree, to which
Love bound me, helpless, naked.

Alas!, these cruel knots
Do rip my living flesh so sweetly
That freedom I would reject, if I were given.

If Love could bind my limbs
In some new fashion as to
Make young blood gush, I would prefer.

Tag argomento: 

Comments

è un po' (volutamente?) surreale, sembra avere un po' di pancetta e... il pannolone ;-)
Vota: 
3
Average: 3 (1 vote)

Sì, sembra un pannolone. :-) Ahahahha!
Vota: 
3
Average: 3 (1 vote)

Di monelli come voi due ne conosco pochi! Gli è tutta colpa del Buonarroti, io meschinella copiai e basta.Si vede che, all'epoca, era in vena di fare la parte del Braghettone da solo.
Vota: 
0
No votes yet

Add new comment

L'indirizzo email non sarà visibile, ti ricordiamo che inserendo il tuo commento accetti automaticamente le policy o regole di questo sito.
Inserisci il tuo commento, tieni conto che i commenti sono moderati e quindi non sono immediatamente visibili.
Se avete piacere, cliccate sulle stelline.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.